Оренбургский государственный архив социально-политической истории в проекте «Голоса Победы» рассказывает о создании песни «Журавли»

Оренбургский государственный архив социально-политической истории в проекте «Голоса Победы» рассказывает о создании песни «Журавли»

8 июля 1969 года в тон-студии Всесоюзного радио записана песня «Журавли», которая для всего многонационального российского народа олицетворяет и подвиг солдата Великой Отечественной, и скорбь по погибшим, и негасимую память.

Тема журавлей была навеяна посещением расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме. Также в основу стихотворения легла история семьи Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии, в которой на Великую Отечественную войну ушло семеро сыновей. Один погиб в 1941-м под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942-м. Получив третью похоронку, умерла их мать. Еще трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось...

Стихотворение дагестанского поэта Расула Гамзатова «Журавли» на русский язык перевёл Наум Гребнев, на музыку положил композитор Ян Френкель. Песня стала последней в репертуаре непревзойдённого исполнителя — киноартиста и певца Марка Бернеса. Он блестяще записал песню с первого дубля. Меньше чем через месяц его не стало…

Прослушать выпуск проекта «Голоса Победы» от 8 июля 2020 года все желающие могут в официальной группе Оренбургского государственного архива социально-политической истории в социальной сети «Вконтакте» и на сайте комитета по делам архивов Оренбургской области

Для справки.

Дагестанский поэт Расул Гамзатов написал стихотворение «Журавли» на родном языке, по-аварски.

«Мне кажется порою, что джигиты …. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?», — писал Расул Гамзатов в стихотворении «Журавли» в переводе Наума Гребнева.

Стихотворение «Журавли», напечатанное в журнале, попалось на глаза певцу Марку Бернесу, который сразу позвонил поэту-переводчику и сказал, что хочет сделать песню. По телефону обсудили некоторые изменения в тексте будущей песни, в том числе слово «джигиты» заменено на «солдаты».

Марк Бернес записывал «Журавлей» уже тяжело больным. Песня вышла на пластинке «Последние записи» вскоре после смерти Марка Бернеса, стала очень популярной и в последующем исполнялась многими артистами.

Через несколько лет после появления песни «Журавли» в СССР, в местах боёв 1941−1945 годов, стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли.

С 1986 года в Дагестане, на родине автора текста песни — Расула Гамзатова — ежегодно проводится «Праздник белых журавлей» — день памяти погибших солдат.

Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность оставлять комментарии