Шрифт
Цвет
Фото

Детский хор «Новые имена» заканчивает репетиции оратории Гайдна «Семь слов спасителя на кресте»

13 февраля, 09:00

20 февраля в 19:00 в Большом концертном зале Областной филармонии прозвучит одно из редко исполняемых многочастных духовных произведений Йозефа Гайдна – оратория «Семь слов Спасителя на кресте». Семь высказываний, прозвучавшие из уст Иисуса Христа на Голгофе, легли в основу хорового цикла.Впервые эту музыку исполняют дети.

В настоящее время художественный руководитель хора «Новые имена» Марина Туркина и юные артисты заканчивают репетиционный период. Произведение венского классика ребята будут петь на немецком языке.

– Это очень сложное произведение, – рассказывает солистка Ксения Махова. – Недостаточно просто выучить ноты. Ты должен понимать, о чем поешь и только тогда сможешь передать зрителям смысл страданий Христа.

Перевести литературную основу и поработать над правильным произношением немецкого текста ребятами согласился президент Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» Игорь Храмов. Несколько репетиций было посвящено кропотливому изучению материала.

– Мы делали перевод все вместе, – делится впечатлениями солистка «Новых имен» Елизавета Рыбина. – Это произведение о последних словах Христа, сказанных на кресте. Он отдавал за нас свое сердце, свою душу.

Вместе с детским хором «Новые имена» в проекте будут участвовать заслуженный артист РФ Вадим Смирнов, Георгий Авдеев, мужской концертный хор Свердловского мужского лицея (худ. рук. Сергей Пименов) и камерный оркестр областной филармонии. За дирижерским пультом в этот вечер будет Илья Попов (Санкт-Петербург).

Для справки:

В этом неординарном для композитора опусе – семь пьес-сонат «со вступлением (Introduzione) и землетрясением в конце (Ill Terremoto)».Создание сочинения, известного под названием «Семь последних слов нашего Спасителя на кресте», связано с заказом из Испании.Гайдн создал цикл для оркестра живописующим бурю, разразившуюся после смерти Христа. Сочинение впервые было исполнено на страстной неделе 1786 года в Кадисе в церкви Санта-Куэва. Вскоре оно приобрело широчайшую известность, и Гайдн, в целях дальнейшей популяризации цикла, сделал его переложение для струнного квартета.
В 1792 году Йозеф Фриберт, капельмейстер князя-епископа Пассау, написал к музыке текст, превратив ее в ораторию.

 

Автор: Елена Петайкина